Abréviations bibliographiques conventionnelles

Dans les notices bibliographiques comme dans les notes de références, il est courant de recourir à des abréviations conventionnelles de termes courants et d’expressions latines. Pour ces termes et expressions, la forme abrégée n’est pas optionnelle – dit autrement, la forme complète n’est pas la forme usuelle, le recours à la forme abrégée est quasi obligatoire.

Cette pratique est essentiellement guidée par le souci de limiter la taille des notices (imposée par le format des fiches, dans leur version grise comme dans leur version verte) et celle des notes de références.

Remarque : Certaines des abréviations bibliographiques reprises dans le tableau ci-dessous font l’objet d’une entrée spécifique dans le présent guide.
Voir aussi Ap., Ead., Ibid., Id., Loc. cit., Op. cit.

all. allemand
angl. anglais
ap. apud
art. article(s)
avr. avril
br. broché
cf. confer ‘comparez’
chap. chapitre
chin. chinois
c. r. compte(s) rendu(s)
déc. décembre
dict. dictionnaire
dir. sous la direction de
ead. eadem ‘la même’
éd. édition, éditeur
esp. espagnol
et al. et alii ‘et collaborateurs’
ex. exemple
extr. extrait(e) de
f ou f° feuillet(s)
fac-sim. fac-similé
fasc. fascicule
févr. février
fragm. fragment
franç. français
h.-t. hors-texte
hebd. hebdomadaire
ibid. ibidem ‘au même endroit’
id. idem ‘le même’
ill. illustration(s)
impr. impression, imprimeur
inc. incomplet
inf. infra ‘plus bas’
introd. introduction
ital. italique ou italien, selon le contexte
janv. janvier
l. ligne(s)
ll. lignes
loc. cit. loco citato ‘à l’endroit cité’
M. Monsieur
Me Maitre
mens. mensuel
Mlle mademoiselle
Mlles Mesdemoiselles
MM Messieurs
Mme Madame
Mmes Mesdames
mq. manque
ms. manuscrit
mss. manuscrits
n. note(s)
n. p. non paginé
n. s. nouvelle série
NDÉ note de l’éditeur
NDLR note de la rédaction
NDR note du rédacteur
no numéro
nos numéro
nov. novembre
oct. octobre
op. opus ‘ouvrage’
op. cit. opere citato ‘dans l’ouvrage cité’
p. page(s)
p. ex. par exemple
pl. planche(s)
port. portugais
portr. portrait
pp. pages
préface préf.
prosp. prospectus
publ. publié en
quot. quotidien
réd. rédacteur
rééd. réédition
réimpr. réimpression ou réimprimé
rev. revue
rév. révision
recto
s. série
s. d. sans date
s. éd. ou s. n. d’éd. sans éditeur ou sans nom d’éditeur
s. l. sans lieu
s. v. sous le mot, sous l’article (latin sub verbo)
s. l. n. d. sans lieu ni date
s. l. n. éd. sans lieu ni éditeur
s. n. sans nom
s. p. sans pagination
sept. septembre
spéc. spécimen
sq. sequiturque ‘et suivant(e)’
sqq. sequunturque ‘et suivant(e) s’
ss. la dir. sous la direction de
supp. supprimer
suppl. supplément
t. tome
t. gén. tomaison générale
tb. table
trad. traduit par, traduction de
trans. transcrit par, transcription de
v. vers (un ou plusieurs)
v. voir
verso
vol. volume(s)
vv. vers (plusieurs)
§ paragraphe(s)
§§ paragraphes

Remarque
Pour les abréviations latines, l’usage est partagé quant à la mise en italiques ; certains les exigent, d’autres les excluent ; il importe ici de faire son choix et de rester cohérent.

Mais non, vous ne vous êtes pas perdu !