Lorsque dans un travail on est amené à citer un extrait, une référence, dans une langue peu susceptible d’être connue de la majorité des lecteurs et qui n’utilise pas l’alphabet latin, il y a lieu de « romaniser » la langue, c’est-à-dire d’effectuer une translittération en caractères latins du texte cité.
Pour ce faire, on peut se reporter à la liste des normes de translittération publiée, par exemple, par la BNF :
http://www.bnf.fr/fr/professionnels/liste_normes/s.prd_normes_systemes.html?first_Art=non